Non-Irish Parallels with Various Irish Myths


Iceland; Hellas


DAUI (Dalta Dedad) blinded (pierced eyes of?) his brother (CM&F, p. 118a).

Ani-manDAVYa, was, along with 2 thieves, pierced with a trident ("A-M").

DAUI (Ladrach) was displaced from kingship by Lugaid Lai`ghde (CM&F, p. 118a-b), because the latter acceded to sexual intercourse with a woman who demanded it of

him (CM&F, p. 296a).

A brahmin [= Lugaid] in Pratis.t.hana went to have sexual intercourse with a prostitute (MKP, p. 38) : on his way he collided with (MKP, p. 39) ManDAVYa [= Ladrach].

DEUkalion's son Molos miraculously became headless (DCM, p. 296a).

The head of Kaus`ika was imprecated by ManDAVya to explode into 1000 pieces ("LD").

Cf. the carrying, on the back of To`rr, of god O,RVANdil who

Mandavya is (according to the MKP) seated on a chair-of-spikes, similar to that carried in Taoist procession.

The meaning of /ladrach/ is "crooked-toed" (DCeM, p. 115a)

forfeited his toe (which became a star) : and ORi[W]ON (who became a constellation) was stung on the foot (by a scorpion).

CM&F = Patricia Monaghan : [Encyclopedia of] Celtic Mythology and Folklore. Checkmark Bks (imprint of Facts On File), NY, 2004.

"A-M" = "Ani-Markandeya".

MKP = Markan.d.eya Puran.a.

"LD" = "Lord Dattatreya".

DCeM = James MacKillop : Dictionary of Celtic Mythology. Oxford Univ Pr, 1998.

[written Sept 23 2015]

Because Ori[w]on was "swimming in the sea" (GMI"O"), therefore for it is called "DAVY (i.e., Ladrach) Jones's Locker", where /Jones/ is < [CM&F, p. 118b] /S^oney/, god worshipped [CM&F, p. 419a] on Lewis and Harris I.s. "Locker" could refer to the Manx padlocked-to-boat [CM&F, p. 318a] St Maughold.

GMI"O" = Greek Myth Index, s.v. "Orion".

[written Sept 23 2015]


Eire (DCeM, p. 3b)

Maori (MM&L, p. 106a-b)

3 brethren (or male cousins) :

3 male associates :

"A`ed Ruad drowned in the waterfall named for him".

Marere-of-Tona ('Waterfall-of-South')

Di`thorba [CM&F, p. 130b] "whose sons escaped to the Burren, the rocky lands of Co. Clare. Macha ..., disguised as a HAG, approached them. Each in turn attempted to rape her". (Is this the "Hag of Beare ... renewing her virginity" [CM&F, p. 70a], like unto virginity-renewing goddess Hera, whom Porphurion "attempted" to rape?)

/Di`-thorba/ is also (DCM, p. 126) written /Di`-thurba/, implying Latin /turbo/ and /turben/ 'whirly-gig' (rotating "top"), 'vortex (whirlpool), whirlwind'.

Takataka-putea [p. 106a], one of the "originators of games" ([M-PCD, p. 449] "TAKATAKA. provisional, conditional. 2. To make ready. 3. To shake." "Whaka-TAKATAKA, to roll over and over ... . To drop down one by one. 3. To roll down in a jerking manner, as down a series of steps." Tongan "takataka, to walk about". Paumotan "[p. 449] faka-takataka, to whirl round, [PAGE 450] to pirouette.") ([HD, p. 100b] /ka.aka.a/ "To open, as the eyes ... watching"; /ho>oka>aka>a/ "To cause to roll repeatedly.") ([M-PCD, p. 381] "PUTEA (pùtea), a bag or basket for clothes"

[p. 282a] Cimba`eth , whose sons sought to take advantage when Mong Ruad ('Hair Red') was "Implying that she is sexually available". But instead she disgraced them, and forced them to work building a fortress for her. Or else [pp. 79b, cf. p. 160a] She "dominated Cimba`eth, and obliged himn to build the royal fort of Emain Macha." (But otherwise [p. 126b], the 5 sons of Di`thorba are said to have been forced "to work as slaves in the building of Emain Macha." This last version, including disgrace of the 5 sons of Di`thorba, is also cited in LI, p. 326a.)

Marere-of-Tona [p. 106b] "is sometimes associated ... with Timu-whakairia." Timu-whakairia [p. 214] , whose grandsons, after they had sexually violated the woman Kapuarani (p. 214a), were on her account disgraced in "shame" (p. 214b).

MM&L = Margaret Orbell : [Illustrated Encyclopedia of] Maori Myth and Legend. Canterbury Univ Pr, 1995.

LI = Da`ithi` O` hO`ga`in : The Lore of Ireland [: an Encyclopaedia of Myth, Legend and Romance]. Boydell Pr, Woodbridge (Suff.); & Collins Pr (Cork), 2006.

M-PCD = Edward Tregear : Maori-Polynesian Comparative Dictionary.

Lyon & Blair, Wellington, 1891.

M-PCD, p. 449

M-PCD, p. 381

HD = Mary Kawena Pukui & Samuel H. Elbert : Hawaiian Dictionary. Univ Pr of HI, Honolulu, 1971.

[written Sept 24 2015]

"To roll down in a jerking manner, as down a series of steps" could be taken to refer to transfering one's attention, succssively, to a series of vortices, each whereof is the commencement of a cakra in Kun.d.alini yoga. The first cakra is ajn~a, which is attained by combining the currents of : firstly, id.a (sourced at the rear of one's head), and secondly pingala (sourced at one's forehead). The rear of one's head is referred to in the expression, "Get thee behind me, S`", referring to S`atanika (mentioned in the Puran.a); whereas [with /pingala/ cf. Latin /pingere/ 'to paint'] the forehead is (for males, in the Pas`upata Order) painted with three horizontal stripes (denoting Chinese trigrams, described in the Yi C^in), or (for females) painted with a colored bin.d.u (dot) -- the variety of bin.d.u-s are personified (as, e.g., Tr.n.a-bin.d.u) in the Puran.a.


Diarmait (ua Duibne) = Dharma-t.hakura




DiARMAIT's wife sought to tryst with [CM&F, p. 104a] CRIMTHann.

Krimissos (KRIMiTTos) used to carry pilgrims across the river.

Could a river-turtle have been intended by the "tortoise" [SBCI, p. 349] of DHARMA-T.Hakura?

Because he was not available on Sunday (cf. travel forbidden on S^abbat by the Talmud), [CM&F, p. 38b] "she met Flann instead." Fland [CM&F, p. 209b] ("blood-red" [CM&F, p. 197a]).

sea-god Varun.a [< */VaLuNa/ {cognate with /FLaNd/}], the saltiness of blood being often likened to that of sea-water.

SBCI = Lal Mani Joshi : Studies in the Buddhistic Culture of India [During the Seventh and Eighth Centuries A.D.]. 2nd edn, 1977. (1st edn. was 1967.)

[written Sept 24 2015]

Diarmait mac Cerbaill




[CM&F, p. 197a] "Flann ['Blood'] mac Di`ma, lover of MUGAIN, wife of DIARMAIT mac Cerbaill" (/CeRBall/ being likely cognate with Hellenic /KoRoiBos/).

[The English word /harp/ (Old English /HEARPe/) is evidently cognate with /KORoiBos/.]

The valley of river Sangarios ('bloody', in Latin) was ruled by king [DCM, p. 298b, s.v. "Mygdon 1"] MUGdon, father of Koroibos ('fool, jester') the husband of [DCM, p. 111a, s.v. "Coroebus 2"] Kassandra (who may = Mugain).

Mugain was jealous [CM&F, p. 342b] of her co-wife Mairenn, but "Mairenn was bald" [CM&F, p. 309b], until she acquired hair made of gold.

To`rr's wife Si`f was bald (having been snatched bald-headed by Loki), until she acquired hair made of gold (manufactured by dwergar).

Kassandra was treacherously killed by her co-wife Klutaemnestra [DCM, p. 107b], who had been wife of [DCM, p. 431, s.v. "Tantalus 2"] Tantalos.

This particular /TaNTALos/ may be a reverse-spelling of /LATiNus/, name of an ally of [DCM, p. 460a] Turnus, whose name is cognate with the Old English torn-rune referring to Bo,l-torn, who is father (according to Rydberg's exegesis of the Ha`va-Ma`l) of Mi`mir = Mimas son of [DCM, s.v. "Curetes", p. 116b] Socos.

[written Sept 24 2015]

Dharma-t.hakura, being "Immaculate ['without spot'] (niran~jana)", must be distinguished from the Dharma aequivalent to Ball Seirc ('Love-Spot').



Hellas etc.

Diarmait (Ball Seirc)'s & Grainne's daughter E`achtach having a "golden sword" (LI, p. 175a).

Medousa, from whose dying body came forth Chrus-aor 'golden sword'.

E`achtach was slain by Lodharn.

Medousa was slain by Perseus.

This Diarmait was slain by being stabbed [CM&F, p. 227b] with a bristle of Gulben.

With /GULben/, cf. Persian /GUL/ 'rose-plant'); with Gulben's bristle, cf. a rose-plant's thorn.

Cf. the Romance of the Rose (perhaps intended a a satire on the Wars of the Roses in Britain).

In another variant, Diarmaid (Ball Seirc) is slain, alike unto Adonis (LI, p. 175), by the boar.

Fionn = Vyana

[written Sept 24 2015]




MeDb is married to

Malaya-ganDHi is abducted by

CoNCobar [CM&F, p. 95b], who dieth of wound by

KaNKala-ketu, who is slain by

Cet mac MaTach [DCeM, s.v. "Conchobar mac Nessa", p. 89a]

AMiTra-jit (PE, s.v. "Amitrajit").

[LI, s.v. "Conchobar mac Neasa", p. 112a] Conchobar after death "had preserved his soul and deposited in in the hollow of his skull."

The meaning of /Kankala-ketu/ is 'Skeleton-banner'. (With /-ketu/ cf. Irish /Cet/.)

PE = Vettam Mani : Puran.ic Encyclopaedia. Delhi, 1975.

[written Sept 24 2015]



Nippon; Polynesia

Hellas; Puran.a

FER FI` [DCeM, p. 187b], who "played suantraighe, "sleep music," [CM&F, p. 184b] stole

Hermes [< */WERW/meI-] played sleep-music (to pan-optes).

a female housekeeper's "comb", but returned it [CM&F, s.v. "Lough Gur", p. 295a];

Izana-gi threw a "comb" so as to hindre his sistre Izana-mi, and

he stayeth in a yew-tree (DCeM, p. 188a].

likewise employed 3 peaches, after

[Breton] Gar-gam, with sobriquet 'the lame', is aequated with [DCeM, p. 219b] [Cymry] Gwrgwnt, who [MB"G"] "is maimed."

feeding with grapes {cf. grape-god Dio-nusos, born from the shank of Zeus} :

Jharjha [a better reading than /Jambha/] is father of

A "birth chair" is located at

thereupon it is declared that in a "parturition-house ... people would surely be born. (Kojiki, pt. 2).

SUiDeachaN, a site whereafter viewers of spectral sightings "were likely to drown" [CM&F, p. 432b].

SUNDa [the name of a sea amid Nusantara] (also known as S`unda), whom

TeTHba is the "secret name" [CM&F, p. 445a] of the goddess of the upper SI`NAnn (Shannon) river valley [DCeM, p. 357a] : cf. Si`n ('Storm'), mistress of

[HM, p. 523] Hina-ulu-ohia [< */SINA-/] hath as her brother him whose name signifieth 'Wind', namely

TaT.aka [or Tad.aka] (daughter of Su-ketu, a yaks.a) made her husband. She, along with their two sons

the high king who sent the coronation-stone, namely MuircherTAch mac Erca [DCeM, p. 299a].

Makani-kau [< */MaTAni-tau/], who voyageth accompanied by kupua [< */tupua/] who "have ... stone, or cliff bodies."

Si`n's husband MUIrchertach mac Erca "climbs into a wine cask" [DCeM, p. 299b].

Hina-uri [< */Sina-uli/]'s 2nd husband "MaUI digs a channel" [MM&L, p. 53b].

[Arthurian] MARRoCK was a wolf who could transform into a human [CM&F, p. 315a].

Hina-uri's 1st husband Ira-waru had been transformed into a hound.

MARiCa and Su-bahu, was transformed by Agastya [PE, s.v. "Tat.aka"].

Eochaid mac EiRC was married to goddess TaiLTiu, but afterwards she married his rival [CM&F, p. 436b].

MARiCa and Su-bahu contended for apsaras TiLa-utTama (WL"S").


MB"G" = Myth Beasts "Gwrgwnt".

HM = Martha Beckwith : Hawaiian Mythology. Yale Univ Pr, 1940.

WL"S" = Wisdom Library "Sunda".

[written Sept 24 2015; Nippon & Polynesia added Sept 25 2015]



Tagalog of Luzon

Promptly after he had been slain, Cailitin's wife gave birth [CM&F, p. 68a] to 3 sons and 3 "one-eyed daughters" [CM&F, p. 68b], who assisted "LUGAIDH mac Con Ro`".

["PhP"] Batala is father of a son (Apolaki) and 3 daughters (Tala goddess of the stars, Hala goddess of the dawn, and Mayari the "One-Eyed Goddess.")

"Lugaidh mac Con Roi`, son of CU` ROI` ... is ... the son of BLA`THNAT" [CM&F, p. 296a], "whose name means "little flower," [CM&F, p. 48b] was forcibly taken from the Otherworld [CM&F, p. 110b].

"Bighari, the Goddess of Flowers", was banished from heaven ["FRL"]. {In mythologies, flowers are often considered of Otherworld (heavenly) origin.}

"PhP" = "Philippine Pantheon".

"FRL" = "First Rainbow Legend".

[written Sept 24 2015]




Puran.a; Veda

Be` CUMa is the wife of [DCeM, p. 32a, s.v. "Be` Chuma"] EO`GAN Inbir.

Daughter of Poseidon, KUMo-poleia is wife of AIGAioN (DCM, p. 16a, s.v. "Aegaeon").

{The Skt verb /ij/ is 'to blame, to censure'.}

[DCeM, p. 119b, s.v. "Delbcha`em"] The sequel to her adultery with Gaidiar, was Be` Cuma's sending of Art to the tower.

{In Monier-Williams' S-ED, /DaLBHa/ 'fraud' is referred to / 'abortionist'; while /GAnDHARva/ is the term for a soul seeking to incarnate as an embryo.}

[CM&F, p. 124a] Art ('arctos, ursus, bear' [CM&F, p. 24a]) went to the tall tower containing the woman DELBcha`em {cognate with /DELPHune/?}.

[A:B 1:6:3 ] "in the Corycian cave ..., hidden in a bearskin, and ... to guard them the she-dragon Delphyne, who was a half-bestial maiden."

An alternative meaning (apart from 'arctos, ursus, bear') of Skt /r.ks.a/ is 'bald, bare', and, as such, is a personal name in the Veda etc.

This occasioned the demise of an ass-headed son of Gai[h]a.

An ass is ridden by Jyes.t.ha (Vaidik /JAYIS.t.ha/ {cognate with /GAIHA/}), goddess with besom in her hand ("JE-S"; TVDF, p. 179).

[DCeM, p. 84a, s.v. "Coinchenn"] The tall tower was warded by the warrioress Coin-chend ('Hound-headed'), wife of Monga`n.

The cave wherein Dio-nusos was reared was that of Nusa daughter of [Diodoros Sikelos 3:38 -- SBAT, p. 101] Aristaios, who offered sacrifices to [DCM, s.v. "Aristaeus", p. 60b] hound-star Seirios.

Aequivalent to /Di[h]o-nuso-/ < */-iSa-NUDHya-/ is the r.s.i named /NUDHAS/, also known as "Go-tama" in the Puran.a (PE, s.v. "Gautama 5" 6.ii).

Nusa is one of the numphai Dodonides : "Putting off old age, they were changed to young girls" (H:F 182).

To Anasuya, goddesses "came in search of their spouses but found them as kids [young children]." ("LD")

A:B = Apollodoros : Bibliotheka 1:6

"JE-S" = "Jyestha, Elder-Sister".

TVDF = David R. Kinsley : Tantric Visions of the Divine Feminine : The Ten Mahāvidyās. Univ of CA Pr, 1997.

SBAT = Hilda M. Ransome : The Sacred Bee in Ancient Times and Folklore. George Allen & Unwin, London. 1937.

H:F = Hyginus : Fabulae.

[written Sept 25 2015]