ANTIENT HISTORY OF THE MAORI, Voll. 1-6


prayer-sticks {cf. Moki, Ainu, etc.} symbolic of deities (vol. 1, p. 2)

deity

stick-shape

explanation




Tu-mata-uena

straight

stood erect, as at deluge

Ta-whiri-ma-tea

corkscrew

whirlwind at deluge

Tane

straight with semi-circular indentation at 1/2 its length

plant-bulb

Tana-roa

zig-zag

waves of sea

Rono

wavy

mounds raised by kumara

Haumia

straight with 3 semi-circular indentations

irregularities in fern-root

each stick is knobbed at upper end, pointed at lower end

omens by Io "twitching" (vol. 2, p. 3) -- Rua-nui

twtiching on

is omen of



left underarm

death

on chest nigh heart

death, or murder, or war

left upper arm

being killed by ambuscade

shoulder

enemy would pass at some distance

thigh

enemy would go away without attacking

right upper leg

visitors who had not been before in the district

groin

visit by relatives

right arm

a present of food would arrive for that person

right shoulder

food consisting of birds & eels

nigh lungs

death

under ear

death

below either eye

death

upper lip

some one was slandering that person

above the eyen

that person would be smitten with leprosy or with contracted muscles

lower lip or chin

food for that person


Maori migration-myth (vol. 2, pp. 176-186; vol. 3, pp. 92 sq.)

pora (ship)


navigator


2:186 landfall at


2:176-177 Nga-ti (the descendents of)


other details










Mata-orua / Mata-hou-rua

besmeared face / face twice tied up

Kupe & Ngake

obstinate & center of fishing-net

Whanga-nui-a-tara

great harbor of barb



returned to Hawa-iki

Ao-tea[-roa]

[long] clear day

Turi


Hau-raki

calm wind

Rauru; Rua-nui; Apa

hair of the head; big pit; workmen

brought karaka & kumara kakau (stalk)

Tai-nui

sufficient tide

Hotu-roa

long sob

Kawhia

embracing

Mania-poto; Toa-rangatira

short plain; brave chief

brought kumara anu-rangi (cold of heaven)

Te Arawa

the shark

Nga-toro-i-rangi & Tame-te-kapu[a]

put hand out towards clouds

Whanga-paraoa


Whaka-ue; Piki-ao; Tu-wharetoa

propel a canoe; come to the rescue; house of the brave

built by Toto; double-canoe

Kurua-te-po (Kuru-au-po)

beaten with fist by night

Ru-a-tea

earthquake not near



Hau

scalp of the slain


3:93 [H]oro-uta

grind/sharpen on shore

Uenga-PUA-ariki[-a-naki] / PaWA

incite assembly of lords






3:92 Taki-tumu

lift the king

Tama-tea[-hua-tahi-nuku-roa]

white child [only one of a distance]



Kahu-ngunu; Tahu

garment of the dwarf; spouse


Mata-[a]tua

god/baptized face

Rua-auru

pit of the west



Awa


brought taro

Panga-toru / Papa-ka-toru

three stages / three decker

Rake-wananga-ora

south/bald medium of life





were driven off, returned to Hawa-iki

Toko-maru / Tonga-maru

bruised staff / shade in the south

Rake[i]-ora

bound in life

O-tahuhu

ridgepole

Area

open space


Motumotu[-ahi]

piece of wood [from the fire]

Pua-tau-tahi

bloom of one year






Tai-rea / Rangi-ua-mutu

sufficient tide / when rain ceased

Tama-tea-rokai

white child of same sentiment

Te Ranga-tapu

the sacred company




Waka-ringaringa

canoe of hands

Mawake-roa

long sea-breeze

Kau-poko-nui & Nga Teko

lost in swimming & the boulders





genealogy

Kahu-ngunu (vol. 6, p. 165) -- sequel to the KORE


Kahu-ngunu (vol. 6, p. 201) -- list of the KORE [cf. vol. 6, p. 203]






RAKI

heaven

RiAKI

lift up with strain

HA-nui-o-raki

great breath of heaven

HApai

lift up

TIu

swoop

te TIhi [te TIketike]

the peak





(loc. cit.) enumeration of the KORE -- praeceding the foregoing!


(loc. cit.) subsequent to the deluge of Para-whenua-mea:--

scum of the flood





... te WhiWHIa

possessing

te au-WIWHI

the stream-entangled

...




WAWAhi-whare

housebreaker

te au-WAWAe

the stream dividing {cf. Peleg "division"}

...




TaPUatapu-atea

feet unhindered

te au-PUha

the stream puffing

MAHeRe-tu-ki-te-raki

propipiation standing in the sky

te au-MAHoRa

the stream spread-out



te au-titi

the stream straight



te au-kokomo {cf. Kokomo, IN}

stream-entering {a Bauddha term}









Kahu-ngunu (vol. 6, p. 194[; cf. p. 166])


Kahu-ngunu (vol. 6, p. 197)






PO-TUPU

... growing (expanding ...)



PO-REA

numberless ...



PO-MARU-TUNA

worthless ...



PO-MARU-wEHI

... crushed by fear (dwarf power of ...)



RARO-PUaRe [... -PoURi]

open below (dark below)



URU-EHU

mist of the west (turbid west)



TONGA

south



[hako-]IRA

[concave mark of the skin] mole



MAIKI-ROA

nursed long (long departure)



KAUkau-NUNUI

great bather (all the great ones)

KAU-NUNUI

great matters

KAUkau-ROROA

long bather (all the long ones)

KAU-ROROA

long matters

KAU-WHEKI

rough bather (all rough)

KAU-WHEKI

long gritty

RUPE-TU

standing god of birds (shake standing)

TU-pari

stand on a cliff









Tahu (vol. 6, p. 168)


Kahu-ngunu (vol. 6, p. 197)






RAKI

sky

RAKI

sky

REHUA

deligtful / innumerable

REHUA

chips

TAMA-I-TE-OKO-TAHI, from whom is descended ka-mau-ki-tahito-o-te-raki

son of one howl

TAMA-I-TE-OKO-TAHI

son of the first nursing









Kahu-ngunu (vol. 6, p. 205)[; cf. Tahu (vol. 6, p. 169)]


Kahu-ngunu (vol. 6, pp. 218-219)






MAUi [ka-MAU-ki-tahito-o-te-raki -- cf. 6:168]

weary [arrived at the ancient heaven]



ngAI-nui [kAI]

great dead shellfish [eat]



NgAI-ROA [k ...]

long dead shellfish [long menace]



ngAI-PEHU [k ...]

dead shellfish of contempt [blustering menace]



ngAI-AKIAKI [kAi-AKIAKIna]

dead shellfish of the lord [menace with blow again and again]



ihu-tatara-i-angoa [tapatapa-i-waho]

thin dog-skin mat [give a name outside as a curse]



MANU-wAERO-RUA

bird of two tails [twice-dwindled bird]



TOI

trot (peak)

TOI


RUARU

god of head-hair (head-hair)

RauRU


[kiTeNGA]

[seen]

ruTaNGA

time of earthquake

[whetonga]

[cherish revenge but not show it]

ha-tuma

defiant breath

APA

gang of workmen

APAapa

gang

TAHA-TITI

omen of the side (whimper at the side)

TAHA-TITI

squeak at the side

RUA-TAPU

sacred pit

RUA-TAPU-nui

great sacred pit

RA-KAI-ORA

day of plenty food

RA-KAI-ORA


TAMA-KI-TE-hau

son with the offering of the hair of the dead

TAMA-KI-TE-ra

son of the sun

tama-ki-te-ha

son with the breath

hiku-rangi

end of heaven

tama-ki-te-matangi

son with the air

rongo-manu-a-whatu

news of the kite of core

RERE

flee

RERE

to fly

koro-tai

chirp near the tide

tato

not stable

RONGO-KA-KO

news of the pouting lips

RONGO-KA-KO

news that extends

TAMA-TEA

fair son

TAMA-TEA, whose wife was +iwi-pupu (cf. also 6:224)

+bundle of bones

KAHU-NGUNU

garment of the dwarf

KAHU-NGUNU


KAHU-KURA-NUI

great red garment

KAHU-KURA-NUI


RA-KAI-HIKU-ROA, who daughters had his surviving descendents

day of eating the long tail {cf. South American Indian myth of animal-gods who ate own tails}

RA-KAI-HIKU-ROA



John White: The Ancient History of the Maori. Wellington: George Didsbury (Government Printer). Vols. 1 & 2 & 3: 1887. Vol. 6: 1890.